<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.0.10" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Le droit dans la Chine ancienne</title>
	<link>http://bloghorree.berrendonner.org/wordpress/2006/08/11/le-droit-dans-la-chine-ancienne/</link>
	<description>"On lie les boeufs par les cornes, et les hommes par les paroles"</description>
	<pubDate>Fri, 29 Aug 2008 07:31:47 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.10</generator>

	<item>
		<title>by: groM</title>
		<link>http://bloghorree.berrendonner.org/wordpress/2006/08/11/le-droit-dans-la-chine-ancienne/#comment-19626</link>
		<pubDate>Sat, 27 Oct 2007 09:42:29 +0000</pubDate>
		<guid>http://bloghorree.berrendonner.org/wordpress/2006/08/11/le-droit-dans-la-chine-ancienne/#comment-19626</guid>
					<description>@feral: Xiaoping Li, &lt;em&gt;La civilisation chinoise et son droit&lt;/em&gt;, Revue internationale de droit comparé, n°3 1999, p. 505 et s.

Vous auriez pu le découvrir en cliquant sur le lien ;-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@feral: Xiaoping Li, <em>La civilisation chinoise et son droit</em>, Revue internationale de droit comparé, n°3 1999, p. 505 et s.</p>
<p>Vous auriez pu le découvrir en cliquant sur le lien <img src='http://bloghorree.berrendonner.org/wordpress/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';-)' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: feral</title>
		<link>http://bloghorree.berrendonner.org/wordpress/2006/08/11/le-droit-dans-la-chine-ancienne/#comment-19605</link>
		<pubDate>Fri, 26 Oct 2007 10:37:32 +0000</pubDate>
		<guid>http://bloghorree.berrendonner.org/wordpress/2006/08/11/le-droit-dans-la-chine-ancienne/#comment-19605</guid>
					<description>pouvez vous me fournir les references precises de l'article de XIOAPING LI????
merci</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>pouvez vous me fournir les references precises de l&#8217;article de XIOAPING LI????<br />
merci
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: feral</title>
		<link>http://bloghorree.berrendonner.org/wordpress/2006/08/11/le-droit-dans-la-chine-ancienne/#comment-19581</link>
		<pubDate>Thu, 25 Oct 2007 08:15:29 +0000</pubDate>
		<guid>http://bloghorree.berrendonner.org/wordpress/2006/08/11/le-droit-dans-la-chine-ancienne/#comment-19581</guid>
					<description>Je remercie vivement l’auteur du commentaire de l’article qui me donne l'occasion de decouvrir cet article : je le telecharge pour plus de details. si eloigne que soit le systeme juridique chinois, il est interessant de retrouver les constantes de la construction du droit : la production du  contenu de la regle de droit, forme par la religion, la famille, le village, le clan et la morale; sa systematisation par les clercs et enfin son instrumentalisation par le pouvoir etatique et "la contrainte legitime" comme le dit Weber....
Existe t il des ouvrages sur le droit administratif chinois moderne dans lequel on pourrait comparer les procedures d’autorite et de decision avec la notion de legalite ???? merci si vous avez des references francophones, anglophones ou hispanophones
cordialementFrancois FERAL : je confirme que FA n’est qu’une homophonie : FA-LU designe d'abord la loi (mais aussi plus particulierement le droit comme LAW en anglais) et il est du 3eme ton. FA-GOUO designe la FRANCE il est souvent prononce en 2eme ton; mais c’est effectivement le meme caractere qui les designe: mystere qui nous fqit croire que Montesquieu est connu enChine avant qu'il ne voit le jour.
les chinois utilisent les homophonies pour honorer leurs interlocuteurs: une amie m'a affirme que mon prenom et mom nom homophones signifiaient "le boudha heureux qui vole" mais c est une fable pour me faire plaisir... les Chinois sont delicieusement courtois...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Je remercie vivement l’auteur du commentaire de l’article qui me donne l&#8217;occasion de decouvrir cet article : je le telecharge pour plus de details. si eloigne que soit le systeme juridique chinois, il est interessant de retrouver les constantes de la construction du droit : la production du  contenu de la regle de droit, forme par la religion, la famille, le village, le clan et la morale; sa systematisation par les clercs et enfin son instrumentalisation par le pouvoir etatique et &#8220;la contrainte legitime&#8221; comme le dit Weber&#8230;.<br />
Existe t il des ouvrages sur le droit administratif chinois moderne dans lequel on pourrait comparer les procedures d’autorite et de decision avec la notion de legalite ???? merci si vous avez des references francophones, anglophones ou hispanophones<br />
cordialementFrancois FERAL : je confirme que FA n’est qu’une homophonie : FA-LU designe d&#8217;abord la loi (mais aussi plus particulierement le droit comme LAW en anglais) et il est du 3eme ton. FA-GOUO designe la FRANCE il est souvent prononce en 2eme ton; mais c’est effectivement le meme caractere qui les designe: mystere qui nous fqit croire que Montesquieu est connu enChine avant qu&#8217;il ne voit le jour.<br />
les chinois utilisent les homophonies pour honorer leurs interlocuteurs: une amie m&#8217;a affirme que mon prenom et mom nom homophones signifiaient &#8220;le boudha heureux qui vole&#8221; mais c est une fable pour me faire plaisir&#8230; les Chinois sont delicieusement courtois&#8230;
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: mechi</title>
		<link>http://bloghorree.berrendonner.org/wordpress/2006/08/11/le-droit-dans-la-chine-ancienne/#comment-12564</link>
		<pubDate>Fri, 30 Mar 2007 16:33:07 +0000</pubDate>
		<guid>http://bloghorree.berrendonner.org/wordpress/2006/08/11/le-droit-dans-la-chine-ancienne/#comment-12564</guid>
					<description>mwa en faite jveu faire un exposé sur la chine ancienne et jrouve po grd chos si vs aver des iD laiC des coms!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>mwa en faite jveu faire un exposé sur la chine ancienne et jrouve po grd chos si vs aver des iD laiC des coms!!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: groM</title>
		<link>http://bloghorree.berrendonner.org/wordpress/2006/08/11/le-droit-dans-la-chine-ancienne/#comment-2231</link>
		<pubDate>Thu, 24 Aug 2006 07:26:58 +0000</pubDate>
		<guid>http://bloghorree.berrendonner.org/wordpress/2006/08/11/le-droit-dans-la-chine-ancienne/#comment-2231</guid>
					<description>@Errabes: merci pour vos précisions de lettré ;-)

@pvnam_1: je ne comprends rien à votre charabia.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@Errabes: merci pour vos précisions de lettré <img src='http://bloghorree.berrendonner.org/wordpress/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';-)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>@pvnam_1: je ne comprends rien à votre charabia.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Errabes</title>
		<link>http://bloghorree.berrendonner.org/wordpress/2006/08/11/le-droit-dans-la-chine-ancienne/#comment-2187</link>
		<pubDate>Mon, 14 Aug 2006 08:38:29 +0000</pubDate>
		<guid>http://bloghorree.berrendonner.org/wordpress/2006/08/11/le-droit-dans-la-chine-ancienne/#comment-2187</guid>
					<description>Quelques détails à propos du mandarin/chinois.
Pour les noms de la pluspart des pays, c'est effectivement un choix phonétique à partir du nom occidental. Ils ont pris un son approchant, et choisit parmis les nombreux homophones un caractère à conotation "positive". Puis ajouté 'Guo' (pays). Ex: Amerique(USA)='Meiguo' ('Mei'=merveilleux), Angleterre(UK)='Yingguo' ('Ying'=hero)
Par contre pour le Japon, c'est plutôt l'inverse. 'Riben' (en Pinyin), veut dire "soleil levant" ('Ri'=soleil, 'Ben'=racine). La prononciation est plutôt 'jepèn' ('je' sans vraiment de voyelle, et 'pèn' avec un 'p' non "soufflé" mais plus marqué que 'b'). Au final c'est proche de 'Japan' (en anglais). Les occidentaux ont du rencontrer des chinois avant de découvrir le Japon (je n'ai pas vérifié).
D'ailleurs le français de beaucoup de noms chinois (villes etc) provient de la prononciation dans des dialectes du sud (les premiers rencontrés). Et on est bien embêté maintenant qu'il faut se mettre à la prononciation en mandarin (originairement un dialecte du nord). Exemple: Pekin =&#62; Beijing</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Quelques détails à propos du mandarin/chinois.<br />
Pour les noms de la pluspart des pays, c&#8217;est effectivement un choix phonétique à partir du nom occidental. Ils ont pris un son approchant, et choisit parmis les nombreux homophones un caractère à conotation &#8220;positive&#8221;. Puis ajouté &#8216;Guo&#8217; (pays). Ex: Amerique(USA)=&#8217;Meiguo&#8217; (&#8217;Mei&#8217;=merveilleux), Angleterre(UK)=&#8217;Yingguo&#8217; (&#8217;Ying&#8217;=hero)<br />
Par contre pour le Japon, c&#8217;est plutôt l&#8217;inverse. &#8216;Riben&#8217; (en Pinyin), veut dire &#8220;soleil levant&#8221; (&#8217;Ri&#8217;=soleil, &#8216;Ben&#8217;=racine). La prononciation est plutôt &#8216;jepèn&#8217; (&#8217;je&#8217; sans vraiment de voyelle, et &#8216;pèn&#8217; avec un &#8216;p&#8217; non &#8220;soufflé&#8221; mais plus marqué que &#8216;b&#8217;). Au final c&#8217;est proche de &#8216;Japan&#8217; (en anglais). Les occidentaux ont du rencontrer des chinois avant de découvrir le Japon (je n&#8217;ai pas vérifié).<br />
D&#8217;ailleurs le français de beaucoup de noms chinois (villes etc) provient de la prononciation dans des dialectes du sud (les premiers rencontrés). Et on est bien embêté maintenant qu&#8217;il faut se mettre à la prononciation en mandarin (originairement un dialecte du nord). Exemple: Pekin =&gt; Beijing
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Triple R™</title>
		<link>http://bloghorree.berrendonner.org/wordpress/2006/08/11/le-droit-dans-la-chine-ancienne/#comment-2182</link>
		<pubDate>Sat, 12 Aug 2006 00:27:58 +0000</pubDate>
		<guid>http://bloghorree.berrendonner.org/wordpress/2006/08/11/le-droit-dans-la-chine-ancienne/#comment-2182</guid>
					<description>En Chine, le Fa est tout simplement la loi, qui, il est vrai, n'est pas aussi abondante qu'en France. Nonobstant, la Chine fut un pays visionnaire avant de tomber dans les mains d'une élite corrompue dont la seule loi est la dictature. A préciser tout de même que la loi écrite n'est effectivement inventée que lorsque la coutume et la doctrine ne suffisent plus, ce qui devrait être de plus en plus le cas avec l'ouverture au marché international (dont le "socialisme de marché" n'est qu'une parure littéraire pour les vieilles biques maoïstes).

En réalité, le mandarin FaGuo n'illustre en rien le fait que la Chine voit la France comme un pays juridicisé à l'extrême. C'est tout simplement une sinisation syllabique approximative, tout comme pour le Japon qui en chinois se dit "Jeubeunne" (les puristes du Pi-Ying ne m'en voudront pas d'utiliser cet orthographe barbare pour illustrer mon propos auprès des non-sinisants) mais n'est en rien le fruit d'une vision du Japon comme l'Empire du Livre.

Quelques âmes poètes et humanistes imaginent que les Chinois ont baptisé notre pays FaGuo en référence à la DDHC, mais c'est un douloureux anachronisme.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>En Chine, le Fa est tout simplement la loi, qui, il est vrai, n&#8217;est pas aussi abondante qu&#8217;en France. Nonobstant, la Chine fut un pays visionnaire avant de tomber dans les mains d&#8217;une élite corrompue dont la seule loi est la dictature. A préciser tout de même que la loi écrite n&#8217;est effectivement inventée que lorsque la coutume et la doctrine ne suffisent plus, ce qui devrait être de plus en plus le cas avec l&#8217;ouverture au marché international (dont le &#8220;socialisme de marché&#8221; n&#8217;est qu&#8217;une parure littéraire pour les vieilles biques maoïstes).</p>
<p>En réalité, le mandarin FaGuo n&#8217;illustre en rien le fait que la Chine voit la France comme un pays juridicisé à l&#8217;extrême. C&#8217;est tout simplement une sinisation syllabique approximative, tout comme pour le Japon qui en chinois se dit &#8220;Jeubeunne&#8221; (les puristes du Pi-Ying ne m&#8217;en voudront pas d&#8217;utiliser cet orthographe barbare pour illustrer mon propos auprès des non-sinisants) mais n&#8217;est en rien le fruit d&#8217;une vision du Japon comme l&#8217;Empire du Livre.</p>
<p>Quelques âmes poètes et humanistes imaginent que les Chinois ont baptisé notre pays FaGuo en référence à la DDHC, mais c&#8217;est un douloureux anachronisme.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: groM</title>
		<link>http://bloghorree.berrendonner.org/wordpress/2006/08/11/le-droit-dans-la-chine-ancienne/#comment-2177</link>
		<pubDate>Fri, 11 Aug 2006 09:02:48 +0000</pubDate>
		<guid>http://bloghorree.berrendonner.org/wordpress/2006/08/11/le-droit-dans-la-chine-ancienne/#comment-2177</guid>
					<description>J'ignorais cela. J'espère que cela n'illustre pas la place de notre beau pays dans la mentalité chinoise :-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>J&#8217;ignorais cela. J&#8217;espère que cela n&#8217;illustre pas la place de notre beau pays dans la mentalité chinoise <img src='http://bloghorree.berrendonner.org/wordpress/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: sdl</title>
		<link>http://bloghorree.berrendonner.org/wordpress/2006/08/11/le-droit-dans-la-chine-ancienne/#comment-2176</link>
		<pubDate>Fri, 11 Aug 2006 08:51:53 +0000</pubDate>
		<guid>http://bloghorree.berrendonner.org/wordpress/2006/08/11/le-droit-dans-la-chine-ancienne/#comment-2176</guid>
					<description>Tres interessant!
Sans compétence en la matière, je vous trouve quand même un peu dur avec le fa en le traitant de supplétif. En effet, en chinois, la France se dit fa guo, le pays du fa, le pays du droit :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Tres interessant!<br />
Sans compétence en la matière, je vous trouve quand même un peu dur avec le fa en le traitant de supplétif. En effet, en chinois, la France se dit fa guo, le pays du fa, le pays du droit <img src='http://bloghorree.berrendonner.org/wordpress/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>
